Happy Times


囍报
发行最短报
当日创刊当日停刊

3 Responses to “Happy Times”

  1. studentyoung says:

    把“囍报”译成“Happy Times”没有错,不过不懂中文的人看了“Happy Times”, 还是不知道到底“Happy”所指的是什么,也不知到报纸到底是报道什么内容——也就是说,没把“囍”的内在含义翻译出来。从报纸的标题可以看得出来,这个双喜是指结婚,所以可以考虑翻译为:Happy Wedding Times,这样的话,别人一看也就知道这份报纸是报道跟结婚相关的新闻了。

  2. studentyoung says:

    哎哟——我还忘了旁边还有字呢,估计这份《囍报》就是那份我国发行最短的报纸,当日创刊(start publication)当日停刊(cease publication)——好特别的报纸呀!

    唔——肯定是北京最近搞了个报纸展览,把以前一些有历史意义的报纸那来展出,作为我国报纸行业的历史回顾。

  3. Xiao Zhu says:

    I’m not sure whether the detailed analysis given by studentyoung is warranted. Happy Times is only the title of this entry after all.

Leave a Reply