16 Apr 2006 08:17 pm
Signese.com is a collection of photos of Chinese characters in action. Although most are taken by myself on the streets of Beijing, many are contributions, which can be sent directly from your mobile phone.
Queries and thoughts about the photos are always welcome via the comment function.
April 22nd, 2006 at 4:19 pm
That is 王羲之’s 蘭亭集序 on the plate. Original and interpretation here -> http://staff.whsh.tc.edu.tw/~huanyin/anfa_wangsiche3.htm
September 5th, 2006 at 10:53 am
That is 王羲之’s 蘭亭集序 on the plate. Original and interpretation here ->
Indeed. That’s 王羲之’s “Records of the Party in Lan Ting Pavilion”, but the characters are written by 八大山人. ->
http://image.baidu.com/i?ct=503316480&z=1246226200&tn=baiduimagedetail&word=八大山人&in=208
http://image.baidu.com/i?ct=503316480&z=256482901&tn=baiduimagedetail&word=八大山人&in=202
说两句题外话。
Quote:
原文:
夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽取舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,曾不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间已为陈迹,犹不能不以之兴怀;况修短化,终期于尽。古人云:「死生亦大矣。」岂不痛哉!
译文:
人们在一起相处一辈子,有的会拿出理想抱负,齐聚室内相互对谈;有的会把情怀寄托于某些可依凭的事物上,在身外的大自然界放纵自己。虽然进退取舍有许多差异,动静好恶各不相同;当人们对遭遇的境况感到欣喜,对自己暂时感到得意,快乐地自觉满足的时候,就不知道衰老的一天即将来临。等到他所追求的目已感厌倦,情感随着事物变迁,感伤哀叹就跟着来了。从前感到欣喜的情景,一下子,已经变成了陈旧的事迹,尚且不能不为它引起感伤;何况人生长短随着造化变迁,终究有结束的时候。古人说:「生死也可说是最重大的事了。」怎能不令人悲痛啊!
这是我初读《兰亭集序》时印象最深的一段,因为里面谈论到对生死的感慨。后来,读过关于纪晓岚的逸事,其中有一件小事与这一段有关。话说当年纪晓岚的正室夫人马氏过世了,乾隆皇帝问纪是否作了什么祭文,纪说实在是心情不大好,写不出什么好东西了,就将就找了篇古文当祭文算了。乾隆皇帝问,你找了哪篇啊,说出来我听听。他就把上面那段背了出来,但他把“夫——人”的读法,改读成了“夫人”。(读“夫——人”的话,意思是“啊——人”; 读“夫人”的话,就是“太太、妻子”的意了。)原文意思马上改变成:
与夫人在一起相处一辈子,有时会拿出理想抱负,齐聚室内相互对谈;有时会把情怀寄托你身上,从而使我本性回归,内心的自我得到释放。虽然进退取舍有许多差异,动静好恶各不相同;当我对遇见你而感到欣喜,对得到你而感到得意,快乐地自觉满足的时候,就不知道衰老的一天即将来临。等到我对所追求的目标已感厌倦,情感随着事物变迁,伤哀叹就跟着来了。从前感到欣喜的情景,一下子,已经变成了陈旧的事迹,尚且不能不为它引起感伤;何况人生长短随着造化变迁,终究有结束的时候。古人说:「生死也可说是最重大的事了。」怎能不令人悲痛啊!
原文一个字都没改动,意思却变成了对妻子情感和对丧妻哀痛的流露。妙就妙在,这种意思的改变显得极其自然,毫无半点牵强之意,。难怪乾隆皇帝要拍案叫绝。
December 3rd, 2006 at 10:25 pm
這紀曉嵐的故事是真的還是假的啊?